EOLE
 
présentation activités références contact


INDEX DES ANNEXES DOCUMENTAIRES

  Titre
1 Bonjour et d'autres formes de salutations dans le monde
2 Les pictogrammes
3 La main, la première machine à compter
4 Les onomatopées et l'arbitraire du signe
5 L’accent, ou «dites-le avè l’assent»…
6 Bilinguisme et personnes bilingues
7 Les mots à redoublement syllabique
8 Le texte injonctif (ou prescriptif)
9 Apprendre à réfléchir sur la langue à partir de langues inconnues !
10 La famille des langues romanes (ou latines)
11 Les noms et les prénoms: question d’identité
12 Le genre à travers quelques langues
13 Mini-lexique plurilingue
14 La Suisse, un pays plurilingue
15 La situation du romanche dans les Grisons
16 Les langues de la migration
17 Ailleurs c’est mieux qu’ici
18 Qu’est-ce qu’un emprunt linguistique ?
19 Bonjour et les autres formes de salutations dans le monde
20 Origine et définition du rap
21 Quelques mots sur les mots d’une langue
22 Le pluriel dans les langues de l’activité
23 Le pluriel dans d’autres langues du monde
24 Alphabets divers
25 La situation du romanche dans les Grisons
26 Les langues de la migration
27 L’allemand et les dialectes alémaniques en Suisse
28 La Suisse, un pays plurilingue
29 L’europanto : cosa ist ?
30 Nez, nos, naso, nak… quelques indices pour construire les familles de langues
31 Les familles de langues
32 Au-delà des langues indoeuropéennes : une seule langue originelle ?
33 Les fonctions de la communication
34 Qu’est-ce qu’un emprunt linguistique ?
35 Quelques éléments de théorie sur le genre à travers les langues
36 Quelques informations sur le swahili
37 D’autres classifications des noms en français
38 Les systèmes d’écriture et leur fonctionnement
39 Notes sur les diverses numérations
40 Quelques bizarreries du système de numération oral du français et autres informations sur les noms des nombres
41 Les nombres de 1 à 10 dans quelques langues
42 Présentation de la langue des signes française
43 La famille des langues romanes (ou latines)
44 Langues romanes : zones d’intercompréhension
45 A propos des langues germaniques
46 Un même texte dans quatre langues germaniques
47 Tableau de correspondance lexicale entre langues germaniques
48 Emigration de la population suisse
49 Quelques notions sur le bilinguisme
50 Les différents types d’autorisations de séjour en droit des étrangers
51 Extrait d’une biographie littéraire

Choisir une activité

contact |IRDP - Neuchâtel | © 2014